阅读历史 |

分卷阅读96(1 / 2)

加入书签

腰喊:“有人醒着吗?”

最前面的流浪汉粗俗地骂了几句,睁开眼。他吓了一跳:“妈/的,是哈莉·奎茵?!”

哈莉波澜不惊:“对对对,是我。我想找你们帮帮忙。”

她把自己的需求简单说了一遍,向一群紧张地蜷缩在墙边上的流浪汉道:“你们这几天有没有捡到什么好东西?别试图蒙骗我,你们睡在这儿总不是图这个漏风的破房子。”

哥谭街头的生存环境不好,但肯定有比垃圾场住宿条件更好的地方。这群人睡在这儿,说明他们是霸占了“金矿”的“淘金者”。

众人瑟瑟发抖,最角落里的流浪汉小声道:“这几天我们捡来的东西都打包在那里了,有些东西我们可以卖掉换钱。”

“谢谢,你人真好!”哈莉不客气地拆开包裹,一点没嫌弃这堆垃圾,在其中麻利地翻捡。

一个灰蒙蒙的尖尖出现在旧玩具、坏电器和狗狗吊牌之间。哈莉的嘴角得意地扩大,她捏住那个角,将它拽出来。

一个灰蒙蒙的抱枕被她揪出来。它太脏了,原本的米色都变成深浅不一的黑灰。哈莉把它转过一个面,在它的背面发现一个小孔。

她用手指扣了扣,里面有一个硬邦邦的小东西。

没错,就是它了。

“感谢你们的配合,我会记住你们的!”

她冲流浪汉们笑,得到后者们的一阵瑟缩。哈莉不在意,她兴高采烈提着抱枕,像一只抓到鸟的猫兴奋地向外跑。

她要怎么把抱枕送到法院去呢?

金发女郎扭头。她在垃圾堆里捕捉到一件熟悉的军用风衣。

马库斯的搭档查理在做和她之前一样的事,他在一样样地翻找瑞文街打包来的垃圾。

哈莉的眼珠转了转,她悄悄绕到查理背后。

“警探先生,”她得意地举起抱枕,“你是不是在找它?”

“比尔·贝利,男,十七岁。他的父亲母亲在他十五岁时去世,他被社区送到一家福利机构生活。十六岁时,他从福利机构里逃出来,混迹街头。”

检察官道,他终于说到和证人有关的部分:“他是记者海斯·邦克的线人之一。案发当晚,他潜入约翰家中,是想找点新闻爆点,从海斯手上拿点报酬。”

检察官露出一个有些恐怖的微笑:“在我们从比尔身上查到海斯前,那位记者朋友主动前往警局交代,比尔潜入市长宅时一直与他连线。所以他听到了案发的全部经过。”

这几乎是挑明了说,比尔闯进市长家里是海斯的主意。少年的死亡有这位无良记者在其中教唆出力。

但艾玛丽丝微微皱眉。

闹出这么大动静,起因仅仅是一个记者派他的线人去市长家里挖点爆炸新闻?

迪克在一旁小声道:“信他不如相信我是蝙蝠侠。”

两人都对这一说法表示怀疑,他们的怀疑阻止不了记者海斯走上法庭。

相比于大部分证人的局促,记者显得镇定许多。

“事情的起因你们都知道了,”他掏出手帕,擦了擦额头上不存在的汗水和灰尘,“比尔进去时,我们一直保持着联络。”

“我劝过他了,”他假模假样道,“比尔执意要进去,真不好,早知道我应该更严肃点命令他离开……”

艾玛丽丝猛一拍桌,没有耐心道:“证人,请说重点,没人想听你狡辩!”

记者的手帕差点掉下去,他小心翼翼地看了看检察官。

↑返回顶部↑

书页/目录